متن و ترجمه آهنگ Monica از گروه Imagine Dragons
به گزارش اوج باور، متن و ترجمه آهنگ Monica از گروه Imagine Dragons : اولین ترک از آلبوم Reflections (From The Vault of Smoke + Mirrors) که به مناسبت دهمین سالگرد آلبوم فوق العاده Smoke + Mirrors منتشر شده. تمامی آهنگ های این آلبوم دِمو هستن یعنی قرار بوده در قالب دیگر آلبوم ها قرار بگیرن اما به هر دلیلی جاشون ندادن.

سلام خبرنگاران ی های عزیز و دوست داشتنی امروز حالتون چطوره؟ با متن و ترجمه آهنگ Monica در خدمتتون هستم، لیریک جالبی داره و فکر می کنم روایت تجربه ای هست که خیلی از ماها ممکنه در زندگی باهاش روبرو شده باشیم یا بشیم.
گروه Imagine Dragons که دیگه احتیاجی به معرفی نداره و مگه میشه شاهکارهایی مثل Believer و Thunder و خیلی از کارای دیگشون رو نشنیده باشید. اونها 27 ژانویه 2025 اولین ترک از آلبوم آهنگ های دموی خودشون به نام Monica رو منتظر کردن و اگر پیگیر کارهاشون باشید باید یادتون بیاد قبلا هم آهنگ هایی به نام Emma و Selene منتشر نموده بودن که به نام یک خانم بوده.
در ترک Monica راوی شخصیه که به واسطه یکی از دوستانش با این خانم آشنا میشه و از همون ابتدا متوجه میشه برای هم ساخته نشدن حتی با وجود اینکه بیرون میرن و خوش می گذرونن. زیبایی لیریک در بیان این تفاوت ها است.
بسیار خب دیگه حرفی نمی مونه و باقی داستان رو بهتره گوش کنید بنابراین میریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Monica امیدوارم خوشتون بیاد و حتما برامون کامنت بزارید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام خبرنگاران
Monica :
0:00
متن و ترجمه آهنگ Monica :
[Verse 1]
Im very emotional, dont you know?
Im so fragile, but Im full of integrity
Im very controlling, I need control
I can let go, but I dont out of necessity
I met you through a friend and you should know
My intentions were good, but our chemistry was not that good
We are very hypothetical people
I think you catch my drift, but if not
من خیلی احساساتیم، نمی دونستی؟
خیلی شکنندم، اما سرشار از صداقتم
خیلی کنترل کننده هستم، به کنترل احتیاج دارم
می تونم رها کنم اما از روی ناچاری این کارو نمی کنم
با تو به وسیله یک دوست آشنا شدم و تو باید بدونی
نیاتم خوب بودن، اما درک متقابلمون زیاد خوب نبود
ما آدمای خیلی خیال پردازی هستیم
فکر کنم منظورمو متوجه شدی، اما اگر نشدی
(راوی داره برای مونیکای داستان توضیح میده که رابطشون با هم در چه وضعیتی هست و در خاتمه میگه اگه منظورمو نگرفتی ساده تر بیانش کنم.)
[Chorus]
Oh, Monica, Im not the one for ya
Im not the one for ya, but I hope you find them soon
Oh, Monica, I am not the one for ya (You)
Im not the one for ya, but I hope you find them soon
آه، مونیکا، من اونی که مناسبته نیستم
اونی که مناسبته نیستم اما امیدوارم زودتر پیداشون کنی
آه، مونیکا، من اونی که مناسبته نیستم
اونی که مناسبته نیستم اما امیدوارم زودتر پیداشون کنی
[Post-Chorus]
I-I-I will not lead you on (I)
I-I-I will not lead you on
تو رو همراهی نخواهم کرد
تو رو همراهی نخواهم کرد
[Verse 2]
I picked you up on a Friday night
I was on time as usual, I dont mess around
I drove us up to the carnival, popcorn candy (My favorite)
Would you like to dance with me?
We had a lot of fun, but I know youre looking for someone
That one, youre one and only
I will not let you down slowly
I will not lead you on
آدینه شب اومدم دنبالت
طبق معمول سر وقت رسیدم، ولگردی نکردم
مستقیم رفتیم به کارناوال، شیرینی پاپ کُرنی (مورد علاقم)
دوست داری با من برقصی؟
کلی خوش گذروندیم، اما من می دونم دنبال کسی هستی
اون یکی، نیمه گمشدت
آروم آروم نا امیدت نمی کنم
همراهیت نخواهم کرد
(راوی معتقده وقتی مطمئنی با یکی آبت توی یه جوب نمیره و میدونی به هم نمی خورید نباید وقت خودتونو بگیرید و خیلی شیک و مجلسی به طرف بگید.)
[Chorus]
Oh, Monica, Im not the one for ya
Im not the one for ya, but I hope you find them soon
Oh, Monica, I am not the one for ya (You)
Im not the one for ya, but I hope you find them soon
آه، مونیکا، من اونی که مناسبته نیستم
اونی که مناسبته نیستم اما امیدوارم زودتر پیداشون کنی
آه، مونیکا، من اونی که مناسبته نیستم
اونی که مناسبته نیستم اما امیدوارم زودتر پیداشون کنی
[Post-Chorus]
I-I-I (I-I-I) will not lead you on (I)
I-I-I will not lead you on (On)
I-I-I (I-I-I) will not lead you on (I)
I-I-I will not lead you on
تو رو همراهی نخواهم کرد
تو رو همراهی نخواهم کرد
تو رو همراهی نخواهم کرد
تو رو همراهی نخواهم کرد
[Bridge]
Too many people wastin too much time
Too many people keepin things inside their mind
Too many people wastin too much time
Too many people keepin things inside their mind
بسیاری از مردم وقت زیادی تلف می کنن
بسیاری از مردم چیزا رو توی ذهنشون نگه میدارن
بسیاری از مردم وقت زیادی تلف می کنن
بسیاری از مردم چیزا رو توی ذهنشون نگه میدارن
(باز هم تاکید می کنه که خود خوری نکنید چون باعث میشه زمانتون رو از دست بدید و اگر موقعیت یا شخصی رو نمی تونید قبول کنید رهاش کنید.)
[Chorus]
Oh, Monica (Monica), Im not the one for ya
Im not the one for ya, but I hope you find them soon
Oh, Monica, I am not the one for ya (You)
Im not the one for ya (Monica), but I hope you find them soon
آه، مونیکا، من اونی که مناسبته نیستم
اونی که مناسبته نیستم اما امیدوارم زودتر پیداشون کنی
آه، مونیکا، من اونی که مناسبته نیستم
اونی که مناسبته نیستم اما امیدوارم زودتر پیداشون کنی
[Post-Chorus]
I-I-I (I-I-I) will not lead you on (I; I, I, I, I)
I-I-I will not lead you on (On; I, I, I, I)
I-I-I (I-I-I) will not lead you on (I; I, I, I, I)
I-I-I will not lead you on (I, I, I, I)
تو رو همراهی نخواهم کرد
تو رو همراهی نخواهم کرد
تو رو همراهی نخواهم کرد
تو رو همراهی نخواهم کرد
از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ Callin U (Tamally Maak) از Elyanna
منبع: بدونیم